top of page

Episodio 44: Los Niveles de Idioma y Recursos

Updated: May 17, 2021

Para comenzar los episodios nuevos de 2021, ¡vamos a discutir los niveles de idioma "oficiales" y cómo puedes aplicarlos para subir de nivel tu español! El episodio de hoy es un poco largo y tiene muchos enlaces (que por supuesto incluiré como una lista en las notas del programa), así que prepárate; ¡Hay mucha información por ahí!

 
 

Los Niveles de Idioma "Oficiales"

En la comunidad de aprendizaje de idiomas, probablemente has escuchado a las personas mencionar que son un C3 o un A1 en sus lenguas metas. De lo que están hablando es de sus niveles de competencia en cualquier idioma que están tratando de aprender. A veces, las personas incluso serán súper específicas y llegarán a decir en qué niveles se encuentran en sus habilidades de lectura, escritura, expresión oral y comprensión auditiva.


Entonces, ¿qué significa y quién creó estos niveles lingüísticos "oficiales"?


Conocido como MCER (Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas, o CEFR en inglés), proporciona un marco algo global para medir la competencia del idioma. Considera a qué nivel alguien entiende su lengua meta en la lectura y la escucha, en el discurso a través de la interacción y creando oraciones por sí mismo, y en la escritura.


Teniendo en cuenta todas estas medidas, la competencia de un idioma extranjero de una persona se dividirá en 3 categorías principales:

  • A = Básico

  • B = Independiente

  • C = Competente

Cada nivel se divide en 1 o 2, según el dominio del idioma. Por ejemplo, A1 es un principiante absoluto y A2 es un principiante más avanzado. A1 es el nivel de dominio más bajo, mientras que C2 es el más alto.


Ahora, debido a que estos son niveles globales, son un poco generales. Son más como una declaración general aplicada a todos los idiomas. Esto sigue siendo muy útil, pero cuando te enfocas en un idioma específico, son demasiado generales para evaluar tus habilidades. Y por eso tenemos los niveles de referencia para el español (en inglés, se dice Reference Level Descriptions, o RLD). En lugar de basarse en generalidades, las RLD determinan los niveles reales de una persona en su idioma específico según la gramática, el vocabulario, etc. También, son desarrollados por equipos nacionales en lugar del Consejo de Europa. Esto hace que su correspondencia con los niveles del MCER sea más específica (y en mi opinión, más precisa).


El Instituto Cervantes desarrolló las RLD para español. Para las de inglés - americano y británico - Cambridge University Press creó el English Profile (el perfil de inglés). Puedes ver sus perfiles de vocabulario y gramática de forma gratuita en línea. ¡Son realmente geniales! ¡Puedes filtrar por A1, A2, B1, B2, etc.! También produjó un folleto de información de verdad muy útil, versión 1.0 y versión 1.1, que tiene información interesante sobre los niveles diferentes del MCER.


Los Equivalentes en Inglés

Entonces, ¿cuáles son los equivalentes ingleses para el MCER?


Hay dos equivalentes: Test of English as a Foreign Language (TOEFL), que es para hablantes no nativos, Test of English for International Communication (TOEIC), para quienes deseen utilizar el inglés para comunicarse internacionalmente. También hay la International English Language Testing System (IELTS), que es principalmente para académicos y se utiliza para trámites de visa o inmigración en países como Canadá y Australia. IELTS, sin embargo, utiliza su propio sistema de evaluación que no se ajusta del todo al MCER.


Para obtener más información sobre esos tres, además de enlaces a recursos gratuitos para prepararte para los exámenes, visita el excelente artículo de Fluent U sobre los equivalentes en varios idiomas del MCER y los recursos de estudio relacionados.


¡Sube de Nivel Tu Inglés!

Ya sea que estés planeando tomar un examen para el trabajo, estudiar en el extranjero o simplemente para tu educación personal, probablemente desees saber en qué nivel del MCER estás actualmente. ¡No hay problema! Para obtener una guía de referencia útil (aunque un poco prolija), consulta esta tabla de autoevaluación creado por el Consejo de Europa. (Haz clic aquí para ver la versión en inglés, ¡o aquí para otras traducciones! : D) También puedes utilizar la tabla del Consejo de Europa para autoevaluar tu nivel de hablar en tu lengua meta.


O, y esta es mi opción preferida, ¡puedes probarte con una prueba de nivel gratuita en línea! Hay varios por ahí en el artículo de Fluent U, como el de Tracktest o BridgeEnglish. Estas pruebas en línea son una buena manera de averiguar en qué nivel es más probable que estés. También te ayudarán a determinar a cuál nivel de examen oficial debes hacer. Una note - muchas veces, estas pruebas requieren que envíes tu nombre y correo electrónico.


Mirando adelante, ¿hay un nivel de MCER específico que deseas lograr? Cambridge University Press tiene una guía interesante sobre el MCER que tiene una estimación de la cantidad de horas que necesitarías dedicar al estudio de tu lengua meta para subir a cada nivel:

  • A1 = 90-100 horas

  • A2 = 180-200 horas

  • B1 = 350-400 horas

  • B2 = 500-600 horas

  • C1 = 700-800 horas

  • C2 = 1,000-1,200 horas

Esto es desde una perspectiva global, así que tengas en cuenta que, dependiendo de su idioma nativo, aprender un idioma extranjero puede llevar más o menos tiempo. El Instituto de Idiomas Extranjeros (Foreign Language Institute en inglés) divide los idiomas en 4 categorías según lo difícil que sea aprender para un angloparlante y cuánto tiempo le tomará alcanzar lo que ellos llaman una "competencia de trabajo profesional":

  • Categoría 1 (cómo italiano or noruego) - 24-30 semanas, o 600-750 horas en clase

  • Categoría 2 (como swahili o alemán) - 36 semanas, o 900 horas en clase

  • Categoría 3 (como checo o farsi) - 44 semanas, o 1,100 horas en clase

  • Categoría 4 (como chino mandarín o árabe) - 88 semanas, o 2,200 horas en clase

No podía encontrar algo similar para los hispanohablantes, pero porque español es en la categoría 1 para un angloparlante, pienso que las categorías puedan funcionar en una manera similar con el español como un idioma materno.


Recuerda, todas estas son solo estimaciones: ¡hay teorías y filosofías diferentes sobre cómo se puede acortar ese tiempo! (¡Como Benny Lewis de Fluent In 3 Months!)


Recuerda, aprender un idioma es una travesía para toda la vida.

Embrace it, Enjoy it, and Share it!

 

Consejo Cultural: Canción

Because this is such a long episode, I decided to do a brief cultural tip rather than focusing on a specific country. So today's cultural tip highlights a new song!


Did you know that Carrie Underwood and David Bisbal have done a song together? I know, I couldn't believe it either! With Underwood being an iconic country singer, a style of music specific to America, and David Bisbal an international pop star from Spain, these two come together in the song, "Tears of Gold", in a fantastic fusion of English and Spanish! (Click here for a link to the song - with lyrics - on YouTube!)

 

LAS NOTAS DEL PODCAST:


Música de la introducción y conclusión por Master_Service de Fiverr

Música de la transición para el Consejo Cultural editada de la canción por Tim Moor de Pixabay.


Los Recursos de Investigación

Del Episodio

Consejo Cultural

11 views0 comments
bottom of page