top of page

Episodio 70: La Doble Negación, Parte 2

En el episodio de hoy, terminaremos la tema del extraño uso de la negación en inglés y cómo un doble negativo es en realidad un positivo en el idioma inglés. Para un hispanohablante, usar doble negación es normal y gramaticalmente correcto, lo que significa que esta parte de la gramática inglesa puede ser un poquito complicada. Si te perdiste el episodio de la semana pasada, Parte 1, donde hablamos sobre cómo crear una oración negativa en inglés y las palabras positivas y negativas, ¡haz clic aquí! Para nuestro Consejo Cultural, hablaremos sobre las fiestas oficiales de Kenia.

 
 

La Doble Negación

Ahora, en español, a menudo usas dobles negativos sin cambiar el significado de tu oración.


No quiero nada. ¡No te voy a decir nunca!


Pero en inglés, solo puedes tener una palabra negativa (o una frase negativa, como "Neither...nor") en una frase. De lo contrario, cancelas el significado y lo conviertes en positivo. Quizás ya has notado esta diferencia entre inglés y español en los ejemplos anteriores del Episodio 69, pero ¡lo sé, puede sonar confuso! Puedes imaginarlo como una frase matemática, donde multiplicas las declaraciones positivas y negativas para determinar si la oración es positiva o negativa. Suena complejo, pero déjame explicarte (las palabras positivas son verdes, y las palabras negativas son rojas):


Positiva x Positiva = una Positiva, siempre en las matemáticas - entonces, en este caso, la oración es Positiva.

Ej: I will always love someone. Siempre amaré a alguien.


Negativa x Positiva = una Negativa, siempre siempre en las matemáticas - entonces, en este caso, la la oración es Negativa.

Ej: I will never love someone. Nunca amaré a alguien. (Si, la traducción en español no es correcta, pero es una traducción literal para demostrar el propósito.)


Negativa x Negativa = Positiva, siempre en las matemáticas - entonces, en este caso, la oración es Positiva.

Ej: I will never love no one. Nunca amaré a nadie. (¿Ves? En inglés, estas dos frases significan lo mismo: "I will always love someone" y "I will never love no one".)


Para mirar la situación en profundidad un poco más, puedes tener más de una palabra negativa en una oración, siempre que las diversas palabras negativas estén en frases diferentes.

Ej: No, I will not go with you. No, no iré contigo.

-He never called, not even to say goodbye. Nunca llamó, ni siquiera para despedirse.

-She thinks nobody will eat it, and neither do we. Ella piensa que nadie se lo comerá, y nosotros tampoco.


También, una Negativa x Negativa x Negativa = Negativa, siempre en las matemáticas - entonces, en este caso, la oración sería Negativa. Y una Negativa x Negativa x Negativa x Negativa = Positiva, siempre en las matemáticas - entonces, en este caso, la oración sería Positiva. Así que si hay un número impar de palabras negativas en una oración, la oración es negativa. Pero si hay un número par de palabras negativas en una oración, la oración es positiva.


Entonces, ¿qué significa esto? ¡Significa que realmente puedes jugar y divertirte con la negación en inglés! Por ejemplo, podrías deslumbrar a tus amigos de habla hispana con frases como (las palabras negativas son rojas, pero las palabras que cambian el significado de la oración a positivo son verdes):


-Have you never NOT been to the zoo on a Saturday morning? (Esto implica que vas al zoológico todos los sábados por la mañana, y tal vez el orador piensa que esto es un poco excesivo. Quizás es de verdad.:D)

-I don't not, not, not, not want to go. (¿Seguiste eso? Con cada "not", esta declaración va de negativa, positiva, negativa, positiva y, en la última instancia, de negativa. ¡Uf!)


Puedes usarlo para demostrar diversos grados de deseo por algo o por hacer algo. Por ejemplo, si no te emociona mucho ir a un evento, pero tampoco te lo quieres perder, podrías decirle a tu amigo: "Well, I don't NOT want to go." Lo que significa que vas a ir, pero no es lo que mas quieres hacer ahorita.


O si te resistes a hacer algo, como decirle a tu amiga que su vestido es horrible, podrías decirle: "It's not the worst thing in the world...." Lo que significa que es horrible, pero no quieres decírselo directamente.


Por último, también podemos usar la negación como una forma de pedir verificación, como se hace en español. Cuando se usa de esta manera, generalmente tiene el formato de verbo + "not" contraído y debe estar en una pregunta.

Por ejemplo: Hey, isn't that Jamie? Oye, ¿no es ese Jamie?

-Yeah, it is! I thought he was in Paris, wasn't he? ¡Sí lo es! Pensé que estaba en París, ¿no?


-I asked you to clean your room, didn't I? Te pedí que limpiaras tu habitación, ¿no?

-Yes, I suppose you did. Sí, supongo que lo hiciste.


-Well, that wasn't very fun, now, was it? Bueno, eso no fue muy divertido, ¿verdad?

¡-Be quiet! Of course it was! Tranquilizarse! ¡Por supuesto que lo fue!


Ten Cuidado

A veces, los hablantes nativos de inglés usan la doble negación, pero ten cuidado. Si bien a veces se usa para enfatizar una declaración, a menudo se presenta como ignorante o sin educación.

Ej: I don't owe you nothin'!


Pero hay algunas frases que son bien conocidas en la cultura pop y esos puedes usar sin ese estigma:

Ej: You ain't seen nothin' yet! (¡Una de las pocas veces que puedes decir corectamente "ain't"! Esta frase significa que viene algo aún más impresionante o devastador, y tienes que prepararte, etc.)


¡Así que ahí lo tienes! ¡Un resumen básico del uso de la negación en inglés! Si deseas aprender más sobre este tema, consulte estos otros artículos (¡en español!) de You Talk TV Plus y Idiomium. Pero, ¡claro que sí!, si tienes preguntas sobre la doble negación en inglés, puedes enviarme un mensaje a contact@languageanswers.com.


¡Nos vemos en dos semanas! Tengo tanta emoción, porque el próximo episodio será un episodio especial sobre un evento único a este año: ¡the Platinum Jubilee! ¡Hasta Luego!


Recuerda, aprender un idioma es una travesía para toda la vida.

Embrace it, Enjoy it, and Share it!

 

Cultural Tip: Kenya

Global National Holidays

Today's cultural tip highlights the national holidays of Kenya! To save on time, and to avoid extreme repetitiveness, here is a quick list of holidays that many other countries also celebrate and/or which we have covered in other episodes, so I won't get into too much detail for these ones (although I have included some interesting tidbits for further context or unique ways they celebrate in Kenya).

  • New Year's Day (01/01a)* (Because it was on a Saturday this year, the following Monday was off.)

  • Good Friday (04/15) (It is always the Friday before Easter)

  • Easter Sunday (04/17), with Easter Monday 04/18 (It is always the Monday after Easter)

  • Idd-ul-Fitr (04/22) (Also known as Eid al-Fitr, this holiday is observed officially across the country, but mainly the country's Muslim population celebrates it. For more information on this, see Episodio 67.)

  • Labour Day (05/02) (a.k.a. the UK's May Day and the U.S.'s Labour Day, and is always celebrated the first Monday in May)

  • Idd-ul-Azha (06/29) (Similar in implementation to Idd-ul-Fitr, this holiday is also known around the world as Eid al-Adha, Hari Raya Haji, Bakr-id, and Aid ul-Adha. For more information on it, also see Episodio 67.)

  • Christmas Day (12/25a) (Because Christmas is on a Sunday this year, with Boxing Day on Monday, Kenya has December 27th, the following Tuesday, off as well.)

  • Boxing Day (12/26a) (See Episodio 38 for more information) (Oddly enough, Boxing Day in 2020 was renamed Utamaduni Day, but then in 2021 they renamed Moi Day Utamaduni Day so December 26th has once again become Boxing Day.)

*The "a" means that it is always celebrated on this day.


Unique National Holidays

The following 5 holidays are very unique to Kenya!


1. President Kibaki State Funeral (04/29)

Our first holiday is a sad one that will be celebrated only for 2022. Former President Mwai Kibaki, who was Kenya's third president, passed away on April 22nd of this year at 90 years old. He lay in state for three days, with a state funeral on April 29th and burial on the 30th.

2. Madaraka Day (06/01a, with the following Monday being off if the first is a Sunday.)

As was mentioned in the last episode, Episodio 69, Kenya officially gained independence from Britain on December 12, 1963. But what we didn't discuss was the day the country became self-governing on June 1st earlier that year when Jomo Kenyatta became Kenya's first Prime Minister. (He later became their first President after Kenya gained its independence.)


In Swahili, the word Madaraka means "power". This day is all about celebrating Kenya's accomplishment of obtaining self-governance. To celebrate, there are military parades, dancing, and singing, with the highlight being the Kenyan President's Madaraka speech.

3. Utamaduni Day (10/10a)

This holiday used to be Moi Day, to commemorate Kenya's second president, Daniel Arap Moi. He died at 95 years old on February 4, 2020. The history of Moi Day is a bit controversial. Apparently, after they implemented the Kenyan Constitution in 2010, the government also removed Moi Day as a national holiday. But the lawyer Gregory Nyauchi filed a lawsuite against various Cabinet Secretaries, with the case actually going to the Supreme Court and resulting in the day's reinstatement in 2017. Apparently, because Parliament had not actually made a change to the Public Holiday Acts, what the government had done was illegal.


The holiday has been renamed twice, settling on Utamaduni Day as of December 2020. There are national prayers, with the focus on the day being service and volunteer work for the community. It is a very interesting holiday, one meant to encourage Kenyans in prayer and unity, creating a better community for themselves and their children.


4. Mashujaa Day (10/20a, with the following Monday being off if the 20th is a Sunday.)

This day pays tribute to all who struggled towards Kenya's independence. It used to be named after Jomo Kenyatta, so Kenyatta Day, who, along with five others, was arrested in October 1952 and accused of being part of the Mau Mau Society (recall the Mau Mau Uprising from 1952 to 1959). They were called the Kapenguria Six, and their arrest is a key moment in Kenya's fight for independence. After the new Constitution was adopted in 2010, the holiday was changed to focus on all who contributed to Kenya's Independence, not just a select few. Thus the renaming to Mashujaa Day, which is Swahili for "heroes".


5. Jamhuri Day (12/12a, with the following Monday being off if the 12th is a Sunday.)

This is Kenya's Independence Day! Jamhuri is Swahili for "republic", and the day celebrates Kenya becoming a republic on December 12, 1964, as well as their official declaration of independence from Britain on December 12, 1963. There are speeches and parades, all celebrating Kenya's cultural heritage, and the President gives a speech and medals, orders, and decorations to honor those who have served Kenya.


Interestingly enough, this day also marks the beginning of the Christmas season, supposedly because of when it is celebrated.

 

LAS NOTAS DEL PODCAST:


Música de la introducción y conclusión por Master_Service de Fiverr

Música de la transición para el Consejo Cultural editada de la canción por Tim Moor de Pixabay.


Los Recursos de Investigación

El Episodio

El Consejo Cultural

2 views0 comments

Recent Posts

See All
bottom of page